Amit a tolmácsolásról feltétlenül tudni érdemes

A tolmácsolás legegyszerűbben úgy írható le, mint a fordítás szóbeli megfelelője. Mivel élő beszéd fordításáról van szó, két fontosabb formáját különböztetjük meg: a szinkron tolmácsolást és a konszekutív tolmácsolást. A tolmácsolás legjellemzőbb szakterületei: a konferenciák, magánéleti rendezvények - pl. esküvő, üzleti tárgyalások, bírósági, rendőrségi, vámügyi eljárások. A következő nyelveken is vállalunk tolmácsolást, igény esetén: bosnyák, cseh, görög, héber, holland, japán, kínai, koreai, macedón moldáv, mongol, szlovák, szlovén, thai, török, ukrán, vietnámi. Ezeket a nyelveket tolmácsolás okán Magyarországon nagyon ritkán keresik, és tolmács is kevés van belőlük. Ezért érdemes a fenti nyelvekre vonatkozó tolmácsolás szervezését időben elkezdeni! A gyakoribb nyelvek itt nem kerültek felsorolásra, azoknak weboldalunkon saját külön aloldalt készítettünk, ahol további részletekkel szolgálunk. Ehhez kattintson lentebb a "Nyelvek" feliratra. A tolmácsolásról általánosságban még elmondható, hogy több fordítóiroda is foglalkozik tolmácsolással, de van 3 érvünk, miért érdemes inkább bennünket választani.

Garantált minőség

Kizárólag magasan képzett, nagy gyakorlattal rendelkező tolmácsokkal dolgozunk.

Referenciáink

30 nyelven tolmácsolunk

Így Önnek nem kell újra és újra tolmácsot keresni. Elég ha a mi weboldalunk címét megjegyzi.

Nyelvek

Online ügyintézés

Nincs drága irodánk, de 0 -24h -ig elérhetők vagyunk. Elég ha ajánlatkérést küld, a többit intézzük.

Árajánlat kérés

A tolmácsolás két fő formájáról

Szinkron tolmácsolás esetében a folyamatos beszéd azonnali "szinkron" fordítása történik. Ez a ritkább és sokkal nagyobb szakmai felkészültséget kihívást jelentő forma, hiszen itt a szavak, gondolatok stilisztikai formázására nincs idő és lehetőség, a tolmácsnak azonnal a legjobbat kell kihoznia az elhangzott szavakból. Ez a forma a kiváló szaktudáson túl, speciális tolmácstechnikát is igényel, pl. tolmácskabinokat, hangosítást stb. A konszekutív tolmácsolás az elhangzó szöveg kisebb egységekre bontott "követő" fordítása. Technikailag sokkal kisebb követelményei vannak, lényegesen egyszerűbb és olcsóbb formája pl. egy üzleti tárgyalás lebonyolításának.

Kérjen ajánlatot most

Dióhéjban a jó tolmácsról

A tolmács a kapocs két idegen nyelvű fél között és ő az, aki mondanivalójukat közvetíti egymásnak. Egy jó tolmácsnak minden esetben azt az érzést kell keltenie, hogy a két ember ugyanazon a nyelven beszél. A tolmácsnak anyanyelvén túl, szinte anyanyelvi szinten kell beszélnie a tolmácsolt nyelvet.